si seulement je pouvais lui manquer
最近单曲循环的一首,”si seulement je pouvais lui manquer” 中文大意:如果他能想我。(虾米歌词的翻译,窃以为非常值得商榷。)——鉴于网址为非https所以,如果想要直接在本页听,请点击同意弹出窗口显示“可能不安全内容”,这个链接只是一个虾米的播放器,可以听到这首童声合唱的经典歌曲,或者去各大音频视频网站搜索吧~
歌声如泣如诉,虽则是童声,却也能感到其中情意绵绵呢!一起欣赏吧~~
Si Seulement Je Pouvais Lui Manquer
Il suffirait simplement
Qu’il m’appelle Qu’il m’appelle
D’où vient ma vie
Certainement pas du ciel
Lui raconter mon enfance son absence
Tous les jours
Comment briser le silence
Qui l’entoure
Aussi vrai que de loin Je lui parle
J’apprends tout seul à faire mes armes
Aussi vrai qu’ j’arrête pas d’y penser
Si seulement je pouvais lui manquer
Est ce qu’il va me faire un signe
Manquer d’amour n’est pas un crime
J’ai qu’une prière à lui addresser
Si seulement je pouvais lui manquer
Je vous dirais simplement
Qu’à part ca, tout va bien
A part d’un père je ne manque de rien
Je vis dans un autre monde
Je m’accroche tous les jours
Je briserai le silence
Qui l’entoure
Aussi vrai que de loin je lui parle
J’apprends tout seul à faire mes armes
Aussi vrai qu’ j’arrête pas d’y penser
Si seulement je pouvais lui manquer
Est ce qu’il va me faire un signe
Manquer d’amour n’est pas un crime
J’ai qu’une prière à lui addresser
Si seulement je pouvais lui manquer
Est ce qu’il va me faire un signe
Manquer d’un père n’est pas un crime
J’ai qu’une prière à lui addresser
Si seulement je pouvais lui manquer
证书出问题了?
谷歌浏览器下面没有显示弹窗呀?
不会啊,IE下不断地提醒啊。。。
最近也在学法语,好像是讲父爱的这个歌,好听。
嗯,其实很多法语歌很棒,比如Edith Piaf,老式的法语香颂,嘿嘿嘿
有个Calogero的版本的,男声听上去也不错。
是吗?我也找来听听看